Langue russe & communication interculturelle
Langue russe — outil de dialogue interculturel
Cours du 29 septembre 2025 au 30 mars 2026
Un cours pour mieux comprendre, communiquer et coopérer dans le monde international

Module 1 / 06-10-2025

Communication de base et introduction à la langue russe

Alphabet russe :
lecture et phonétique

Alphabet russe : lecture et phonétique
Lettre russe Sons représentés Comparaison en français Exemple russe Traduction Conseils de prononciation
А а[a]comme a dans papaмама [mama]mamanConsonne précédente reste dure.
Б б[b] / [bʲ]comme b dans bal / comme b adouciбоб [bob], бьёт [bʲɵt]haricot, frappeConsonne dure /
adoucie devant Е, И, Ю, Я.
В в[v] / [vʲ]comme v dans val / comme v adouciвaзa [vaza],вино [vʲɪno]vase,vinConsonne dure /
adoucie devant Е, И, Ю, Я.
Г г[g] / [gʲ]comme g dans gare /
doux devant Е, И, Ю, Я
год [god], гений [gʲenʲij]année, génieDoux devant voyelles palatalisées ; dur ailleurs.
Д д[d] / [dʲ]comme d dans dos /
doux devant Е, И, Ю, Я
дом [dom], день [dʲenʲ]maison, jourDoux devant voyelles palatalisées ; dur ailleurs.
Е е[e] / [je]крем [krem], есть [jest’]crème / il y aDouceur de la consonne précédente si consonne avant E.
Ё ё[o] / [jo]пёс [pʲɵs], ёлка [jɵlkə]chien, sapinToujours accentué.
Ж ж[ʐ]proche de j dans journalжена [ʐena]épouseToujours dur.
З з[z] / [zʲ]comme z dans zéro /
doux devant Е, И, Ю, Я
звон [zvon], зима [zʲima]sonnerie, hiverDoux devant voyelles palatalisées ; dur ailleurs.
И и[i]comme i dans midiкино [kino]cinémaToujours claire, adoucit la consonne précédente.
Й й[j]comme y dans voyageмай [maj]maiSemi-voyelle courte.
К к[k] / [kʲ]comme k dans café /
doux devant Е, И, Ю, Я
кот [kot], кеды [kʲedi]chat, basketsDoux devant voyelles palatalisées ; dur ailleurs.
Л л[l] / [lʲ]plus doux que le l françaisстол [stol], лес [lʲes]table, forêtDoux devant voyelles palatalisées ; dur ailleurs.
М м[m] / [mʲ]comme m dans maman /
comme m adouci
мама [mama], Миша [mʲiʂa]maman, MichelConsonne dure /
adoucie devant Е, И, Ю, Я.
Н н[n] / [nʲ]comme n dans non /
doux devant Е, И, Ю, Я
нос [nos], нить [nʲitʲ]nez, filDoux devant voyelles palatalisées ; dur ailleurs.
О о[o]accentué : comme o dans rose ;
non accentué : réduit vers [ɐ]
дом [dom], молоко [mɐlako]maison / laitRéduction vocalique en syllabe non accentuée.
П п[p] / [pʲ]comme p dans papa /
comme p adouci
папа [papa], пень [pʲenʲ]papa, soucheConsonne dure /
adoucie devant Е, И, Ю, Я.
Р р[r] / [rʲ]roulé / doux devant
Е, И, Ю, Я
рот [rot], река [rʲeka]bouche, rivièreDoux devant voyelles palatalisées ; dur ailleurs.
С с[s] / [sʲ]comme s dans sans /
doux devant Е, И, Ю, Я
сон [son], сестра [sʲestra]sommeil, sœurDoux devant voyelles palatalisées ; dur ailleurs.
Т т[t] / [tʲ]comme t dans table /
doux devant Е, И, Ю, Я
том [tom], тетрадь [tʲetradʲ]tome, cahierDoux devant voyelles palatalisées ; dur ailleurs.
У у[u]comme ou dans loupдруг [druk], улица [ulʲitsa]ami, ruePeut suivre consonne dure ou douce ; voyelle [u] pure.
Ф ф[f] / [fʲ]comme f dans fleur / comme f adouciфото [foto], фильм [fʲilm]photo, filmConsonne dure /
adoucie devant Е, И, Ю, Я.
Х х[x] / [xʲ]comme ch allemand dans Bach / doux devant Е, И, Ю, Яхлеб [xlʲep], хижа [xʲiʐa]pain, cabaneDur devant А, О, У, Ы, Э ;
doux devant Е, И, Ю, Я.
Ц ц[t͡s]comme ts dans tsarцирк [tsɨrk]cirqueToujours dur. — comme "ts" + "irk" dur, pas "sirk"
Ч ч[t͡ɕ]toujours douxчас [t͡ɕas]heureSon s’aiguisé, toujours doux.
Ш ш[ʂ]proche de ch dans chat, plus durшкола [ʂkola]écoleToujours dure, rétroflexe.
Щ щ[ɕː]un seul son long [ɕː]щи [ɕːi]soupe au chouSon long et doux, particulier au russe.
Ъ ъne désigne pas de sonобъект [abˈjekt]objetSert à séparer consonne et voyelle iotée.
Ы ы[ɨ]plus profond que [i]мы [mɨ]nousImaginez i «dans la gorge», plus profond.
Ь ьne désigne pas de sonдень [dʲenʲ]jourSert à adoucir la consonne précédente.
Э э[ɛ]comme è dans crèmeэто [ɛto]c’estToujours dur.
Ю ю[u] / [ju]ключ [klʲut͡ʃ], ю г[juk]clé, sudVoyelle [u] ;
consonne précédente douce si elle existe.
Я я[a] / [ja]пять [pʲat’], я [ja]cinq, jeVoyelle [a] ;
consonne précédente douce si elle existe.
Révision du français scolaire
Travaux pratiques
Bilan comparatif : français – russe
Comparaison des systèmes phonétiques et alphabétiques du français et du russe
Épreuve orale
📖 Dialogue de 10 répliques
Lisez le dialogue en français et en russe, en associant correctement les mots et en les mémorisant en russe
  • Données personnelles : nom, nationalité, pays, profession ; formules de politesse
    1. — Bonjour ! Comment tu t’appelles ?
    2. — Bonjour ! Je m’appelle Anna. Et toi ?
    3. — Je m’appelle Pierre. Enchanté !
    4. — Enchantée, Pierre. Tu es de quel pays ?
    5. — Je suis de France. Et toi ?
    6. — Je suis de Russie.
    7. — Tu es français ?
    8. — Oui, je suis français. Et toi, tu es russe ?
    9. — Oui, je suis russe.
    10. — Quelle est ta profession ?
    11. — Je suis étudiante. Et toi ?
    12. — Je suis professeur. Très bien. À bientôt !
  • Личные данные: имя, национальность, страна, профессия; формулы вежливости
    1. — Добрый день! (Здравствуйте!) Как тебя зовут?
    2. — Добрый день! (Здравствуйте!) Меня зовут Анна. А тебя?
    3. — Меня зовут Пьер. Приятно познакомиться!
    4. — Приятно познакомиться, Пьер. Ты из какой страны?
    5. — Я из Франции. А ты?
    6. — Я из России.
    7. — Ты француз?
    8. — Да, я француз. А ты русская?
    9. — Да, я русская.
    10. — Какая у тебя профессия?
    11. — Я студентка. А ты?
    12. — Я преподаватель. Отлично. До скорого!